L'importante è che la morte ci colga vivi (Marcello Marchesi)

"L'importante è che la morte ci colga vivi" (Marcello Marchesi)

domenica 9 agosto 2009

VOGLIAMO FINALMENTE CHIAMARE LA GUERRA CON IL SUO NOME?

LA TRAGEDIA DEI SOLDATI ITALIANI IN AFGHANISTAN E' CHE SONO STATI MANDATI A COMBATTERE UNA GUERRA VERA DICHIARANDO CHE INVECE FACEVANO UNA SEMPLICE MISSIONE DI PACE, COME ANDARE PER LE CAMPAGNE DELLA CAMPANIA FELIX A RASTRELLARE CAMORRISTI.


UNA DICHIARAZIONE CONTORTA "MISSIONE DI PACE" PER NON FARE A CAZZOTTI CON LA COSTITUZIONE ITALIANA, SAI, QUEL PARAGRAFO CHE DICE ALL' ART. 11 " L' ITALIA RIPUDIA LA GUERRA COME STRUMENTO DI OFFESA ALLA LIBERTA' DEGLI ALTRI POPOLI E COME MEZZO DI RISOLUZIONE DELLE CONTROVERSIE INTERNAQZIONALI ..." E LA RIOTTOSITA' DEL POPOLO BUE, CHE SI FA PRENDERE PER I FONDELLI, MA DI GUERRA NON VORREBBE SENTIR PARLARE, E COSI' BISOGNA SALVARE ALMENO LA FORMA.


ORA NON POSSONO DISPORRE DEI VEICOLI TATTICI CHIAMATI LINCE PERCHE' SEQUESTRATI DA UN MAGISTRATO CHE APPLICA CORRETTAMENTE IL CODICE MILITARE DI PACE CON CUI LA POLITICA ITALIANA HA INVIATO LA "NOSTRA CARNE DA MACELLO" AL FRONTE NELLA VALLE DI MUSAHI.


FINO ALLE LACRIME DA COCCODRILLI CON FUNERALE DI STATO DEGLI ITALIOTI ACCLAMANTI IL BERLUSKAZZ PER LE PROSSIME VITTIME.


ASCOLTA ASSASSING DEI MARILLION http://www.canzoni-mp3.net/testo_assassing.htm MENTRE DAL SITO http://www.realtoread.net/marillion/liriche/assassing.html PUOI LEGGERTI IL TESTO















Lyrics: Dick

Music: Dick/Kelly/Mosley/Rothery/Trewavas





Traduzione a cura di Andrea Falco



I am the assassin, with tongue forged from eloquence

I am the assassin, providing your nemesis



On the sacrificial altar to success, my friend

Unleash a stranger from a kiss, my friend

No incantations of remorse, my friend

Unsheathe the blade within the voice, my friend



Who decorates the scarf with the fugi knot

Who camouflaged emotion in a thousand yard stare

Who gouged the notches from the family tree

Who hypnotised the guilt in career rhythm trance



Assassing, assassing, assassing, assassing



Listen as the syllables of slaughter cat with calm precision

Patterned frosty phrases rape your ears and sow the ice incision

Apocalyptic alphabet casting spell the creed of tempered diction

Adjectives of annihilation bury the point beyond redemption

Venomous verbs of ruthless candour plagiarise assassins fervour

A friend in need is a friend that bleeds

Let bitter silence infect the wound



You were a sentimental mercenary in a free fire zone

Parading a Hollywood conscience

You were a fashionable objector with a uniform fetish

Pavlovian slaver at the cash till ring of success

A non com observer - I assassin the collector - defector



So you resigned yourself to failure, my friend

And I emerged the chilling stranger, my friend

To eradicate the problem, my friend

Unsheathe the blade within the voice



I am the assassin

I am the assassin



And what do you call assassins who accuse assassins anyway, my friend?


Io sono l’assassino con la lingua forgiata dall’eloquenza

Io sono l’assassino che si occupa della tua nemesi



Sull’altare sacrificale del successo – amico mio

Soggiogo un estraneo con un bacio – amico mio

Nessun attimo di rimorso – amico mio

Trattiene la lama dentro la voce – amico mio



Chi decora il fazzoletto con il nodo del rifugiato

Chi mimetizza le emozioni con un vacuo sguardo lontano

Chi incide le tacche nell’albero genealogico di famiglia

Chi ipnotizza la colpa col ritmo ipnotica della carriera



Assassino, assassino, assassino, assassino



Ascoltate come le lame del macellaio tagliano con calma precisione

Frasi modellate gelidamente rapiscono le tue orecchie e mostrano l’incisione del ghiaccio

Un alfabeto apocalittico getta un incantesimo sulla dottrina della dizione moderata

Verbi velenosi di spietato candore plagiano il fervore degli assassini

Un amico nel bisogno è un amico che sanguina

Lasciate che il silenzio amaro infetti la ferita



Eri un mercenario sentimentale in una zona franca

Che facevi sfoggio di una coscienza hollywoodiana

Eri un obiettore alla moda con un’uniforme fetish

schiavo pavloviano dell’incassare denaro nella morsa del successo

un osservatore non gradito. Io assassino il collezionista – il traditore



Così tu rassegnati al fallimento – amico mio

Ed io faccio emergere lo straniero infreddolito – amico mio

Per sradicare il problema – amico mio

Trattenendo la lama dentro la voce – amico mio



Io sono l’assassino

Io sono l’assassino



E come chiami gli assassini che accusano

Gli assassini in qualunque caso, amico mio?


3 commenti:


  1. wow i marillion !!!!!

    RispondiElimina

  2. ho la discografia dei Marillon, li adoro...sulla missione, mah..prova a pensare se fossi tu afghano...

    RispondiElimina
  3. già, IL BOLLETTINO QUOTIDIANO DEI MORTI E' SEMPRE PIU' FITTO ... E NON SI TROVA UNA SOLUZIONE, AMMESSO CHE CI SIA QUALCUNO CHE LA CERCA. MI COLPISCE IL FATTO DI POSTARE SULLO STESSO ARGOMENTO DOPO UN ANNO COME SE FOSSE IERI.

    RispondiElimina